-
1 froisser
vt.1. ко́мкать/с=; мять ◄мну, -ёт►/↑из-, по= (restr. aussi), с=;froisser du papier — мять <ко́мкать> бума́гуfroisser sa veste — измя́ть ку́ртку;
2. (meurtrir) ушиба́ть/ушиби́ть*;froisser un muscle — уши́бить мы́шцу
3. fig. обижа́ть/оби́деть ◄-'жу, -'дит►, наноси́ть ◄-'сит►/нанести́* оби́ду (+ D); задева́ть/заде́ть ◄-'ну►, затра́гивать/затро́нуть (les sentiments aussi);froisser la sensibilité de qn. — заде́ть чьи-л. чу́вства; froisser qn. dans son amour-propre — заде́ть чьё-л. самолю́биеson manque de tact m'a froissé — его́ беста́ктность оби́дела <заде́ла> меня́;
■ vpr.- se froisser
- froissé -
2 froisser
froisser [fʀwase]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ tissu, papier] to crumple ; [+ herbe] to crushb. [+ personne] to hurt2. reflexive verb* * *fʀwɑse
1.
1) lit ( chiffonner) to crease, to crumple [tissu, vêtement]; to crumple [papier]il n'y a eu que de la tôle froissée — (colloq) the car was damaged but no-one was hurt
2) ( blesser) to hurt [personne, sensibilité]3) Médecine to strain [muscle, nerf]
2.
se froisser verbe pronominal1) ( se chiffonner) [tissu, vêtement, papier] to crease2) ( s'offusquer) to be hurt (de by)3) Médecine to strain* * *fʀwase vt1) [tissu] to crease2) fig, [personne] to hurt, to offend* * *froisser verb table: aimerA vtr2 ○ Aut il n'y a que de la tôle froissée it was the car that took the knocks;4 Méd to strain [muscle, nerf].B se froisser vpr1 ( se chiffonner) [tissu, vêtement, papier] to crease; ma robe s'est froissée my dress is creased;2 ( s'offusquer) to be hurt (de by);3 Méd to strain.[frwase] verbe transitif2. [carrosserie] to dent————————se froisser verbe pronominal intransitif————————se froisser verbe pronominal transitif -
3 froisser
[fʀwase]Verbe transitif (papier, tissu) amarrotarVerbe pronominal (vêtement) amarrotar-se( figuré) (se vexer) ofender-se* * *[fʀwase]Verbe transitif (papier, tissu) amarrotarVerbe pronominal (vêtement) amarrotar-se( figuré) (se vexer) ofender-se -
4 froisser
[fʀwase]Verbe transitif (papier, tissu) amarrotarVerbe pronominal (vêtement) amarrotar-se( figuré) (se vexer) ofender-se* * *I.froisser fʀwase]verbo1 (tecido, roupa) amarrotarmagoarII.1 (tecido, roupa) amarrotar-sepersonne qui se froisse d'un rienpessoa que se ofende por tudo e por nada -
5 froisser
fʀwasev1)se froisser — knittern, verknittern, zerknittern
2) ( blesser) kränken3) (fig: offenser) verletzenfroisserfroisser [fʀwase] <1>3 (se vexer) Beispiel: se froisser gekränkt sein; Beispiel: être froissé gekränkt sein, angerührt sein autrichien -
6 froisser
-
7 мять
2) ( месить) pétrir vt, travailler vt3) (делать мятым, комкать) chiffonner vt, froisser vt4) ( топтать) fouler vt5) (лен, пеньку) broyer vt -
8 chiffonner
chiffonner [∫ifɔne]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ papier] to crumple ; [+ étoffe] to crease* * *ʃifɔne
1.
1) ( froisser) to crumple (up) [feuille]; to crease, to crumple [tissu]2) (colloq) ( chagriner) to bother [personne]
2.
se chiffonner verbe pronominal [tissu] to crease, to crumple* * *ʃifɔne vt1) [tissu] to creaseMa robe est toute chiffonnée. — My dress is all creased.
2) (= tracasser) to botherCe qui me chiffonne c'est qu'il n'a jamais répondu. — What bothers me is that he never replied.
* * *chiffonner verb table: aimerA vtr2 ○( chagriner) to bother [personne]; il y a quelque chose qui me chiffonne dans ce que vous dites something bothers ou is bothering me about what you're saying.[ʃifɔne] verbe transitif[papier] to crumple -
9 plisser
plisser [plise]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ jupe] to pleat2. reflexive verb► se plisser ( = se froisser) to become creased* * *plise
1.
1) ( volontairement) to fold [papier]; to pleat [tissu]2) ( involontairement) to crease [vêtement]3) ( froncer)
2.
verbe intransitif [bas] to wrinkle; [jupe, veste] to be creased ou puckered
3.
se plisser verbe pronominal1) [vêtement, tissu] to crease, to get creased2) [nez] to wrinkle; [bouche] to pucker up* * *plise vt1) (= chiffonner) [papier, étoffe] to crease2) (= rider) [front] to furrow3) [bouche] to pucker4) [jupe] to put pleats in* * *plisser verb table: aimerA vtr3 ( froncer) plisser le front to knit one's brows; plisser le nez to wrinkle one's nose; plisser les yeux or paupières to screw up one's eyes; plisser la bouche or les lèvres to purse one's lips; une douce brise plissait la surface de l'étang a gentle breeze ruffled the surface of the pond;4 Géol to fold.C se plisser vpr1 ( se froisser) [vêtement, tissu] to crease, to get creased; ce tissu se plisse très facilement this fabric creases very easily ou is very easily creased;2 [nez] to wrinkle; [bouche, lèvres] to pucker up.[plise] verbe transitif————————[plise] verbe intransitif————————se plisser verbe pronominal intransitif -
10 plier
plijev1) einbiegen2) ( courber) beugen, biegen, verbiegen, être plié en deux sich biegen vor Lachen3) ( froisser) falten, knicken, zusammenlegen4) ( papier) umknicken5)se plier à — sich fügen, sich beugen
plierplier [plije] <1>1 (replier) [zusammen]falten papier, tissu; zusammenlegen linge, tente; Beispiel: un papier plié en quatre ein zweimal gefaltetes Papier4 (courber) biegen; Beispiel: la neige plie les arbres die Bäume biegen sich unter dem Schnee; Beispiel: être plié par l'âge vom Alter gebeugt sein; Beispiel: être plié par la douleur sich vor Schmerzen datif krümmen1 (se courber) Beispiel: plier sous la charge/le poids de quelque chose sich unter der Last/dem Gewicht von etwas biegen2 (céder) nachgeben; Beispiel: plier devant l'autorité du chef sich der Autorität des Chefs beugen; Beispiel: l'armée a plié devant l'ennemi die Armee weicht vor dem Feind zurück2 (se soumettre) Beispiel: se plier à la volonté de quelqu'un sich jemandes Willen beugen; Beispiel: se plier à la discipline sich der Disziplin unterwerfen; Beispiel: se plier aux circonstances sich den Umständen anpassen -
11 chiffonner
ʃifɔnev1) zerdrücken2) ( froisser) zerknittern3)4) ( chagriner) zerknittern, zerdrückenchiffonnerchiffonner [∫ifɔne] <1>2 (chagriner) bedrückenBeispiel: se chiffonner knittern -
12 déchirer
vt., mettre en pièces, en lambeaux, (un vêtement, du papier...): afrekâ vt., ébrekâ (Saxel.002) ; ékoushî (002), ékwaichî (Albanais.001, AMA.). ékwaishî (001.PPA.), ékwaichér (Montricher), ékwéssî (Balme-Si.020), ékwéché (St-Jean- Arvey.224), R. « écarter les cuisses => Cuisse, D. => Déchiré ; échartâ < défricher> (Cordon.) ; éguerî (Alex.019, Leschaux.006), éguerâ (Albertville.021), égwarâ (Chambéry.025), èkwardâ (Montagny-Bozel.026), ingreûélêzh (St-Martin-Porte) || déshêrî (003), D. => Écarter ; égwan-nâ (025) || bétâ in gwan-ne (Arvillard) ; ÉKLYAPÂ < abîmer> (001,006, Annecy.003, Marcellaz-Alb., Thônes.004) ; s'épaturâ (002, Juvigny) ; égripâ (026). - E.: Briser, Découdre, Déguenillé, Écorcher, Fendre, Léser, User.A1) déchirer (un vêtement avec un clou, une épine...), faire un accroc à (un vêtement, du papier...), fendre: éfandrâ vt. (002) ; éfartalyî (004), éfèrlâ (020) ; égrâ (Beaufort), égriyé (21), éguerî (006,019) ; éklyapâ < fendre> vt. (001,003,004, 006).A2) déchirer // faire un accroc à déchirer son vêtement: s'éfandrâ vp. (002), s'éguerî (006,019).A3) faire une grande déchirure à (un vêtement): égadrâ vt. (002).A4) faire une grande déchirure à son vêtement: s'égadrâ vp. (002).A5) déchirer, déchiqueter, échancrer, froisser, friper, chiffonner, (rendre un vêtement méconnaissable, sans allure) ; effilocher (le bas d'un vêtement): égl(y)avandâ vt. (003 | 001,004), églyavan-nâ (001), églyavandrâ (001,006, Ansigny), R. => Dévorer.B1) n., personne qui déchire, gâte, abîme, use en peu de temps (ses vêtements): afreuko, -a, -e n. (002). -
13 chiffonner
vt.1. (froisser) мять ◄мну, -ёт►/с=, из=; ко́мкать /с=, ис=;chiffonner du papier — ко́мкать бума́гуchiffonner ses vêtements — измя́ть [свою́ <себе́>] оде́жду;
2. (draper) иску́сно драпирова́ть/за=3. fig. fam. вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -ет► доса́ду (у + G); задева́ть/заде́ть ◄-'ну► (piquer); серди́ть/рас= (fâcher); смуща́ть/ смути́ть ◄-щу► (troubler); беспоко́ить ipf. (inquiéter)
См. также в других словарях:
froisser — [ frwase ] v. tr. <conjug. : 1> • froissier 1080; lat. pop. °frustiare, de frustum « morceau » 1 ♦ Vx Briser. ♢ Vieilli Meurtrir par un choc brutal. Le mourant « Que le sabot du cheval froisse » (Baudelaire). ♢ Mod. Meurtrir par une… … Encyclopédie Universelle
FROISSER — v. tr. Frotter fortement, meurtrir par une pression violente. Il s’est froissé un nerf. Froisser une artère, La comprimer fortement pour arrêter une hémorragie. En termes d’Escrime, il signifie Exercer une brusque pression contre le fleuret de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FROISSER — v. a. Meurtrir par une pression violente. Ce cabriolet l a pressé contre la muraille, et l a tout froissé. Il s est froissé tout le corps en tombant. Sa chute lui a froissé la cuisse. Il signifie aussi, Frotter fortement. Froisser des cailloux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
froisser — (froi sé) v. a. 1° Frotter fortement, de manière à produire un commencement d écrasement. Froisser des cailloux les uns contre les autres. Froisser des épis, en faire sortir le grain par la pression. • Si vous entrez dans les blés de votre … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Papier monnaie — Billet de banque Billet drapeau de 100 francs fabriqué aux États Unis Le billet de banque est un moyen de paiement en papier imprimé, émis par une banque. C est la monnaie fiduciaire, appelée plus familièrement papier monnaie ou monnaie papier.… … Wikipédia en Français
re- — ♦ Élément, du lat. re (var. ré, r devant voyelle) indiquant un mouvement en arrière, qui exprime : le fait de ramener en arrière (rabattre, recourber), le retour à un état antérieur (refermer, rhabiller), la répétition (redire … Encyclopédie Universelle
r- — re , ré élément, du lat. re, indiquant un mouvement en arrière, exprimant la répétition (redire), le renforcement (revivifier, renfoncement), le retour en arrière ou à un état antérieur (revenir, revisser). ⇒RE , RÉ , R , préf. Préf. qui, associ … Encyclopédie Universelle
chiffonner — [ ʃifɔne ] v. <conjug. : 1> • 1673; autre sens 1657; de chiffon I ♦ V. tr. 1 ♦ Froisser, mettre en chiffon. ⇒ bouchonner, friper, froisser. Chiffonner une robe, un vêtement. Pronom. Tissu qui se chiffonne, qui garde les faux plis. Par ext.… … Encyclopédie Universelle
piquer — [ pike ] v. <conjug. : 1> • 1130; lat. pop. °pikkare « piquer, frapper », d o. préromane et expressive I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Entamer légèrement ou percer avec une pointe. Un bouvier « armé d un aiguillon, pique ses deux bœufs bossus » (F. de… … Encyclopédie Universelle
froissement — [ frwasmɑ̃ ] n. m. • XIIIe; de froisser 1 ♦ Action de froisser, de chiffonner, de plisser; son résultat. « de petits froissements de la bouche » (Goncourt). Froissement d un muscle. ⇒ claquage, élongation. ♢ Bruissement de ce qui est froissé. J… … Encyclopédie Universelle
plisser — [ plise ] v. <conjug. : 1> • 1538; de pli I ♦ V. tr. Couvrir de plis. 1 ♦ Modifier (une surface souple) en y faisant un arrangement de plis. Plisser du papier en accordéon, en le pliant plusieurs fois alternativement d un côté, puis de l… … Encyclopédie Universelle